Pariba??

Deadliestviper7

The Necromancer
MFK Member
Aug 6, 2016
7,421
4,175
178
30
I, the MFK troll, in the sound state of mind and of my own free will choose to apologize for my insolent suggestion :) Everyone is free to call the fish whatever they want. It's a free country and a free forum. You favor - - by all means, my brother! Proceed as you were. I have no expectations. And the last thing I want is "to get down to it". You'd blow me out of the water :) I prefer to conceal and keep my ignorance safe with me :)

We could also let FishBase speak. I think it is safe to trust FishBase.

If there is no desire to look at the link I dutifully provided to back up my statement, I will copy and paste the table of 53 common names for the fish here. It includes the Brazilian-Portuguese name "Filhote" of vernacular nature, meaning it is used by the locals in one locality.

Common Name
Used in Language Type Official Trade Name
Torche French Guiana Creole, French Vernacular No
Kumakuma-malle Denmark Danish Vernacular No
Kumakuma Global English FAO No
Lau-lau USA English Vernacular No
Piraiba USA English Vernacular No
Jättilapamonni Finland Finnish Vernacular No
Bagre laulao France French FAO old No
Pirá-aíva Argentina Guarani Vernacular No
Pirá-mbatá Argentina Guarani Vernacular No
Pirá-pará Argentina Guarani Vernacular No
Pirambihtambá Argentina Guarani Vernacular No
大苏禄油鲶 China Mandarin Chinese Vernacular No
大蘇祿油鯰 China Mandarin Chinese Vernacular No
丝条短平口鲶 China Mandarin Chinese Vernacular No
絲條短平口鯰 China Mandarin Chinese Vernacular No
Pilau French Guiana Oyampi Vernacular No
Axakwan French Guiana Palicur Vernacular No
Bagre amarelo Brazil Portuguese Vernacular No
Bagre branco Brazil Portuguese Vernacular No
Bandeirinha Brazil Portuguese Vernacular No
Cadete Brazil Portuguese Vernacular No
Chumbadinha Brazil Portuguese Vernacular No
Dourada Brazil Portuguese Vernacular No
Dourado Argentina Portuguese Vernacular No
Dourado Brazil Portuguese Vernacular No
Filhote Brazil Portuguese Vernacular No
Guirí Brazil Portuguese Vernacular No
Jandiauva Brazil Portuguese Vernacular No
Jandiáuva Brazil Portuguese Vernacular No
Jundiáuva Brazil Portuguese Vernacular No
Pirá-aíba Brazil Portuguese Vernacular No
Pirahiba Brazil Portuguese Vernacular No
Pirahiba pinimi Brazil Portuguese Vernacular No
Piraiba Argentina Portuguese Vernacular No
Piraiba Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba aiua Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba aiúa Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba de pele Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba grande Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba ruim Brazil Portuguese Vernacular No
Piramutaba Brazil Portuguese Vernacular No
Piranambu Brazil Portuguese Vernacular No
Piratinga Argentina Portuguese Vernacular No
Piratinga Brazil Portuguese Vernacular No
Piriaba Brazil Portuguese Vernacular No
Urubarana Brazil Portuguese Vernacular No
Bagre blanco Ecuador Spanish Vernacular No
Bagre blando Argentina Spanish Vernacular No
Bagre blando Spain Spanish FAO No
Bagre laulau Spain Spanish FAO old No
Blanco pobre Venezuela Spanish Vernacular No
Letkaima French Guiana Wayana Vernacular No

****************

On the second point, I too again apologize for my mumbled wordage, wherein it could be construed that I suggested that the OP fish could be a tig. In no shape or form did this thought ever crossed my mind. I tried to draw a parallel between young tigs and young piraibas, the related fish from the same genus, where both can be found (largely) devoid of pattern and appear almost solid colored.
A couple more names I've come across: piranha catfish(perhaps refers to the fact they eat piranhas?).
Mangaruyu (used for several catfish species including the jau).
Machete catfish (used for several species).
 
  • Like
Reactions: thebiggerthebetter

fishtankphil

Aimara
MFK Member
May 24, 2014
475
964
130
USA
I, the MFK troll, in the sound state of mind and of my own free will choose to apologize for my insolent suggestion :) Everyone is free to call the fish whatever they want. It's a free country and a free forum. You favor - - by all means, my brother! Proceed as you were. I have no expectations. And the last thing I want is "to get down to it". You'd blow me out of the water :) I prefer to conceal and keep my ignorance safe with me :)

We could also let FishBase speak. I think it is safe to trust FishBase.

If there is no desire to look at the link I dutifully provided to back up my statement, I will copy and paste the table of 53 common names for the fish here. It includes the Brazilian-Portuguese name "Filhote" of vernacular nature, meaning it is used by the locals in one locality.

Common Name
Used in Language Type Official Trade Name
Torche French Guiana Creole, French Vernacular No
Kumakuma-malle Denmark Danish Vernacular No
Kumakuma Global English FAO No
Lau-lau USA English Vernacular No
Piraiba USA English Vernacular No
Jättilapamonni Finland Finnish Vernacular No
Bagre laulao France French FAO old No
Pirá-aíva Argentina Guarani Vernacular No
Pirá-mbatá Argentina Guarani Vernacular No
Pirá-pará Argentina Guarani Vernacular No
Pirambihtambá Argentina Guarani Vernacular No
大苏禄油鲶 China Mandarin Chinese Vernacular No
大蘇祿油鯰 China Mandarin Chinese Vernacular No
丝条短平口鲶 China Mandarin Chinese Vernacular No
絲條短平口鯰 China Mandarin Chinese Vernacular No
Pilau French Guiana Oyampi Vernacular No
Axakwan French Guiana Palicur Vernacular No
Bagre amarelo Brazil Portuguese Vernacular No
Bagre branco Brazil Portuguese Vernacular No
Bandeirinha Brazil Portuguese Vernacular No
Cadete Brazil Portuguese Vernacular No
Chumbadinha Brazil Portuguese Vernacular No
Dourada Brazil Portuguese Vernacular No
Dourado Argentina Portuguese Vernacular No
Dourado Brazil Portuguese Vernacular No
Filhote Brazil Portuguese Vernacular No
Guirí Brazil Portuguese Vernacular No
Jandiauva Brazil Portuguese Vernacular No
Jandiáuva Brazil Portuguese Vernacular No
Jundiáuva Brazil Portuguese Vernacular No
Pirá-aíba Brazil Portuguese Vernacular No
Pirahiba Brazil Portuguese Vernacular No
Pirahiba pinimi Brazil Portuguese Vernacular No
Piraiba Argentina Portuguese Vernacular No
Piraiba Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba aiua Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba aiúa Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba de pele Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba grande Brazil Portuguese Vernacular No
Piraíba ruim Brazil Portuguese Vernacular No
Piramutaba Brazil Portuguese Vernacular No
Piranambu Brazil Portuguese Vernacular No
Piratinga Argentina Portuguese Vernacular No
Piratinga Brazil Portuguese Vernacular No
Piriaba Brazil Portuguese Vernacular No
Urubarana Brazil Portuguese Vernacular No
Bagre blanco Ecuador Spanish Vernacular No
Bagre blando Argentina Spanish Vernacular No
Bagre blando Spain Spanish FAO No
Bagre laulau Spain Spanish FAO old No
Blanco pobre Venezuela Spanish Vernacular No
Letkaima French Guiana Wayana Vernacular No

****************

On the second point, I too again apologize for my mumbled wordage, wherein it could be construed that I suggested that the OP fish could be a tig. In no shape or form did this thought ever crossed my mind. I tried to draw a parallel between young tigs and young piraibas, the related fish from the same genus, where both can be found (largely) devoid of pattern and appear almost solid colored.
The fish has alot of names! I see some are cross referenced to other catfish! I love that post viktor and no your not wrong in mentioning it. I don't take it as ignorance and anything else. Its all in good fun as far as i witness it! Keep it up bud! You have been keeping fish that some of us dream about or just started to so anything u can add is greatly appreciated!!!!!
 
zoomed.com
hikariusa.com
aqaimports.com
Store